redder
9 жовтня 2006, 14:20
Да, актеры, конечно, жгут. Особенно убедительно типажи тупых американских тинов смотрятся в Украине. Это, однозначно, свежая находка режиссера Кобыльчука!
3 / 1
9 жовтня 2006, 14:20
Ви можете обрати, якою мовою читати наш сайт – українською або російською.
Українські назви зарубіжних фільмів часто відрізняються від російських, але досі деякі українські кінотеатри беруть назви з російських сайтів, замість того, щоб перекладати з української. Наприклад, «Атомна блондинка» в Росії називався «Вибухова блондинка», «Махач вчителів» – «Битва преподів», «Саллі» – «Чудо на Гудзоні», «Аудитор» – «Розплата» і т. д. Щоб такої плутанини не було у нас, ми зробили окремі локалізовані версії для українських і для російських глядачів.